Considering content adjustments

I’m looking to provide a softened alternative translation. I should create three short title rewrites and three social media captions. After that, I'll ask if the user wants to change the style or add data. The focus is on being concise and clear, so let’s keep it efficient as we move forward!
你是想要翻译、改写标题,还是要一点背景与评论角度?我先给你几种现成的版本,方便直接用:

英译直译: "Insigne jokes: I'm doing well in Canada, but MLS isn't real football."
英译缓和: "Insigne jokes he’s enjoying life in Canada, but teases that MLS isn’t ‘real’ football."
标题改写
社媒短评思路

快速背景
需要我:
