Translating Chinese headline

The user shared a sentence in Chinese, which seems like a news headline. I think they might want it translated into English, even if they didn't explicitly ask for that. The translation reads: "Alonso: Ramos had a big influence on me; very surprised Hazard did not succeed at Real Madrid."
Since it's a straightforward request, I'll keep my response concise by providing this translation, maybe including brief context. I should aim for clarity without being overly verbose.Producing translation options
I'm working on providing a translation for the user. The sentence reads: "Alonso: Ramos had a big influence on me; I'm surprised Hazard didn't succeed at Real Madrid."
I can fine-tune the words, like saying "quite surprised" or "unexpected" instead of just "surprised." I think a solid translation could be: "Alonso: Ramos has had a big influence on me; it's surprising that Hazard didn't succeed at Real Madrid."

I'll focus on delivering this without overthinking and provide an alternative like "I was surprised," if needed.

Translation: “Alonso: Ramos has had a big influence on me; it’s surprising that Hazard didn’t succeed at Real Madrid.”